lunes, 7 de noviembre de 2011

Lista bibliográfica de Terminología Bilingüe

A continuación vemos una lista de algunas obras que tratan sobre terminología especializada de algunos campos en lengua alemana y española:

- Elena García, Pilar y Camen Gómez. "Selección de fuentes de información en Internet para la traducción del texto biosanitario (alemán-español)". Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Gonzalo García, Consuelo y Valentín García Yebra. Ed. Arco. Madrid, 2004. 361-372.

- Faber Benitez, Pamela.   "PUERTOTERM: la representación del conocimiento y la generación de recursos terminológicos dentro del dominio de la ingeniería de costas." Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Ortega Arjonilla, Emilio. Ed. Atrio. Granada, 2003. 385-398 (Vol. 2.

- Gonzalo García, Consuelo y Valentín García Yebra. Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Madrid: Arco, 2004

- Haller, Johann. "Autoterm: Automatische Terminologieextraktion Spanisch/Deutsch. Multiperspektivische Fragestellungen der Translation in der Romania. Hommage an Wolfram Wilss zu seinem 80. Geburtstag. Gil, Alberto y Ursula Wienen. Ed. Peter Lang. Frankfurt, 2007

- Plaza Lara, Cristina. "Terminología del motor de automóviles ecológicos: glosario (español-alemán, alemán-español) y características".  http://www.redit.uma.es/ . Redit 2 (2009): 151-174.

- Temmerman, Rita y Uus Knops. The Translation of Domain Specific Languages and Multilingual Terminology Managemen. Linguistica Antverpiensia, New Series (LANS) 3:2004


No hay comentarios:

Publicar un comentario