A continuación propongo algunas de las obras que tratan de traducción jurídico - administrativa en alemán y español:
- Becher, Gabriele. Manual de traducción especializada jurídica español-alemán. Las Palmas de Gran Canarias: Universidad de Las Palmas de Gran Canarias, 2000
- Cátedra Lozano, Lucía. "La traducción de un contrato de agencia. Experiencias en el proceso de documentación y traducción jurídica. Puente entre dos mundos: últimas tendencias en la investigación traductológica alemán-español. Santana, Belén; María de los Ángeles Recio Ariza y Silvia Roiss. Ed. Universidad de Salamanca. Salamanca (2007): 67-76
- Cobos López, Ingrid. "La Traducción Jurídica Alemán-Español: Tipos de Errores Traductológicos. http://www.redit.uma.es/ . Redit 2 (2009): 11-32
- Corpas Pastor, Gloria. Recursos documentales, terminológicos y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico (español, alemán, inglés, italiano, árabe). Granada: Comares, 2003
- Martínez Girón, Jesús y Alberto Arufe Varela. Leyes laborales alemanas: estudio comparado y traducción castellana. A Coruña: Netbiblo (2007)
No hay comentarios:
Publicar un comentario